Richteren 15:2

SVWant haar vader zeide: Ik sprak zeker, dat gij haar ganselijk haattet, zo heb ik haar aan uw metgezel gegeven. Is niet haar kleinste zuster schoner dan zij? Laat ze u toch zijn in de plaats van haar.
WLCוַיֹּ֣אמֶר אָבִ֗יהָ אָמֹ֤ר אָמַ֙רְתִּי֙ כִּי־שָׂנֹ֣א שְׂנֵאתָ֔הּ וָאֶתְּנֶ֖נָּה לְמֵרֵעֶ֑ךָ הֲלֹ֨א אֲחֹתָ֤הּ הַקְּטַנָּה֙ טֹובָ֣ה מִמֶּ֔נָּה תְּהִי־נָ֥א לְךָ֖ תַּחְתֶּֽיהָ׃
Trans.wayyō’mer ’āḇîhā ’āmōr ’āmarətî kî-śānō’ śənē’ṯāh wā’etənennâ ləmērē‘eḵā hălō’ ’ăḥōṯāh haqqəṭannâ ṭwōḇâ mimmennâ təhî-nā’ ləḵā taḥəteyhā:

Aantekeningen

Want haar vader zeide: Ik sprak zeker, dat gij haar ganselijk haattet, zo heb ik haar aan uw metgezel gegeven. Is niet haar kleinste zuster schoner dan zij? Laat ze u toch zijn in de plaats van haar.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

zeide

אָבִ֗יהָ

haar vader

אָמֹ֤ר

Ik sprak

אָמַ֙רְתִּי֙

zeker

כִּי־

want

שָׂנֹ֣א

gij haar ganselijk

שְׂנֵאתָ֔הּ

haattet

וָ

-

אֶתְּנֶ֖נָּה

gegeven

לְ

-

מֵרֵעֶ֑ךָ

zo heb ik haar aan uw metgezel

הֲ

-

לֹ֨א

Is niet

אֲחֹתָ֤הּ

zuster

הַ

-

קְּטַנָּה֙

haar kleinste

טוֹבָ֣ה

schoner

מִמֶּ֔נָּה

dan

תְּהִי־

zijn

נָ֥א

zij? Laat ze toch

לְ

-

ךָ֖

-

תַּחְתֶּֽיהָ

in de plaats


Want haar vader zeide: Ik sprak zeker, dat gij haar ganselijk haattet, zo heb ik haar aan uw metgezel gegeven. Is niet haar kleinste zuster schoner dan zij? Laat ze u toch zijn in de plaats van haar.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!